சுருக்கம்

Towards Facts Extraction from Texts in the Polish Language

Tomasz Boiński, Adam Brzeski

The Polish language differs from English in many ways. It has more complicated conjugation and declination. Because of that automatic facts extraction from texts is difficult. In this paper we present basic differences between those languages. The paper presents an algorithm for extraction of facts from articles from Polish Wikipedia. The algorithm is based on 7 proposed facts schemes that are searched for in the analyzed text. The analysis includes morphosyntactic tagging, named entity extraction and relation identification. The results acquired for an exemplary Wikipedia text is presented. We indicate the free word formation principle as the main difficulty in the Polish texts analysis. At the same time satisfactory performance of the tagging and analysis tools for the Polish language was confirmed in the conducted experiment.

குறியிடப்பட்டது

Index Copernicus
கல்வி விசைகள்
CiteFactor
காஸ்மோஸ் IF
RefSeek
ஹம்டார்ட் பல்கலைக்கழகம்
அறிவியல் இதழ்களின் உலக பட்டியல்
சர்வதேச புதுமையான இதழ் தாக்க காரணி (IIJIF)
சர்வதேச அமைப்பு ஆராய்ச்சி நிறுவனம் (I2OR)
காஸ்மோஸ்

மேலும் பார்க்க